Pour la premier fois en moins d'un mois, MRTC revient sur l'artiste découverte
et événement de cet été 2020, où la résonance folklorique vient s'empeigner à
la voix. Cette voix qui nous donne la sensation d'un retour aux sources de la
musique américaine des tous premiers débuts de la country.
De notre temps moderne, ces anciennes traditions ont permis de conserver
l'histoire d'une Amérique profonde, rattachée autour d'un style symbolique.
Cette artiste nous entraîne dans l’immersion d'un univers respectueux de cette
ambiance musicale. Cette artiste, c'est Kassi Valazza.
A plusieurs kilomètres de distance, de l'autre côté de l'Atlantique, c'est au
milieu de ce mois de Juillet 2020, que nous découvrons pour la première fois,
la berçante voix de Kassi Valazza. Il est le premier extrait de son premier
disque, paru le 12 mars 2019. Plus d'un an après, ce retard s'est
considérablement accru, malgré l'appui du référencement sur d'interminables
recherches. Nous constatons que la découverte de certains artistes, a toujours été recalée en Europe.
D'où la séance de rattrapage, que MRTC conteste sans arrêt, car nous sommes
considérés comme les derniers à l'apprendre. Comme une coutume si lointaine,
vêtue d'une tenue dominante, comme si vous étiez entrain de revivre un
western, caractérisée par son chapeau, sa veste, son pantalon et ses bottes,
remarquablement distinguée.
Son premier album sortit le 7 Mai 2019, constituant neuf extraits "Dear Dead
Days", avec déjà deux premiers singles "Verde River" et "A Fine Colour",
parues en cours de l'année 2019. Mais que nous expriment ses chansons ? Les
prochains paragraphes seront consacrés à l'ensemble de ses neuf titres, suivi d'un dixième extrait comme étant un extrait caché.
Cayuse
Poney
Like a broncy cayuse that never had no use I’m desperately fighting to ride all the time
These hard working fingers they take some time to linger
On that foolhardy man of mine
I was hoping he’d be there at home But instead
I just watched the lawn grow
But I’m glad he can be where the winds blowing free
So I followed him walking his pace In a wild and windy place
Through rough rivers churning he left with no warning
Comme un Broncy Cayuse qui n’a jamais eu d’utilité
Je me bats désespérément pour monter tout le temps
Ces doigts qui travaillent durs, ils mettent du temps à
s’attarder
Sur mon homme téméraire J’espérais qu’il serait à la maison
Mais au lieu de ça, je viens de voir la pelouse pousser
Mais je suis contente qu’il puisse être là où les vents soufflent
librement
Alors je l’ai suivie à son rythme Dans un endroit sauvage et venteux
Traversant des rivières agitées, il est parti sans prévenir
Cause they’re hard running critters and wild eyed quitters
Kicking up all they can find
That fool hardy man of mine
That fool hardy man of mine
Parce que ce sont des créatures qui courent dur et des lâcheurs aux yeux
fous
Ils font tout ce qu’ils peuvent trouver
Cet idiot de dur à cuire
Cet idiot de dur à cuire
My mind's too gentle a place for his rowdy and wounded face
And I’m bleeding and stumbling and constantly fumbling at the end of the
race
Mon esprit est un endroit trop doux pour son visage bruyant et
blessé
Et je saigne, je trébuche et je tâtonne constamment à la fin de la
course
Cause they’re hard running critters and wild eyed quitters
Kicking up all they can find
That fool hardy man of mine
That fool hardy man of mine
Parce que ce sont des créatures qui courent dur et des lâcheurs aux
yeux fous
Ils font tout ce qu’ils peuvent trouver
Cet idiot de dur à cuire
Cet idiot de dur à cuire
Cette chanson se concentre autour d'un homme qui n'aurait peur de rien,
courageux, mais avec une certaine cupidité. Un homme se voulant montrer
aux yeux de tous, pour relever les défis du jeu de Broncy (simulateur à fonction mécanique, ayant les mêmes réflexes d'un cheval.
Il permet de chevaucher sur son dos à caractère dangereux).
Il l’emmène partout où il va, attirée par ses figures de rodéo, elle
réalise qu'elle ne présente rien à ses yeux. Elle en arrive à la
conclusion, qu'il est difficile pour elle, de le raisonner, la passion
pour cet homme, l'emporte par dessus tout.
A Fine Colour
Une Belle couleur
Such a woman you have standing there
I’m a fool to compare Hands are shaky but
I’m not surprised Blood stains on my eyes
Through my window what a glare
I see Broken windows never bothered me
When bruises show they take their time
But the pain it’s on your mind
Quelle femme tu as là Je suis idiot de comparer
Les mains tremblent mais je ne suis pas surpris
Des taches de sang sur mes yeux
A travers ma fenêtre, quel éclat je vois
Les fenêtres cassées ne m’ont jamais dérangé
Quand les bleus montrent qu’ils prennent leur temps
Mais la douleur est sur ton esprit
I feel it’s too late, the grass has turned a lighter shade
Oh pa, won't you please bring me back bright colored leaves
Je sens qu’il est trop tard, l’herbe est devenue plus claire
Oh papa, s’il te plaît, veux-tu me ramener des feuilles colorées
Springtime brings about the green amongst the trees
A color like her eyes is shining
Sunshine swallows every step she leaves behind
And you got colors on your mind
Le printemps apporte le vert parmi les arbres
Une couleur comme ses yeux brillent
Le soleil efface chaque pas qu’elle laisse derrière elle
Et tu as des couleurs en tête
Juniper has come and gone this year
Soft whispers in my ear Broken promises she swore to keep
That don't mean a damn to me
Like picking daisies off your tongue Life's a gamble for you son
But she never stopped to look you in the eye
You're a boring kind of lie
Juniper est passé cette année Doux murmures dans mon oreille
Promesses brisées qu’elle a jurée de tenir
Ça ne veut rien dire pour moi
Comme enlever les marguerites de ta langue
La vie est un pari pour toi fils
Mais elle ne s’est jamais arrêtée pour te regarder dans les yeux
Tu es une sorte de mensonge ennuyeux
I feel it’s too late, the grass has turned a lighter shade
Oh pa, won't you please bring me back bright colored leaves
Je sens qu’il est trop tard, l’herbe est devenue plus claire
Oh papa, s’il te plaît, veux-tu me ramener des feuilles colorées
S'agirait-il d'une chanson aux paroles effrayantes ? Serait-se une tragique
histoire tout en étant racontée par la chanteuse ? Les mots traduit en
français révèlent "des tâches de sang, je sens qu'il est trop tard.
Dans "A Fine Colour" dresse la présence d'un Juniper, un mûrier caractérisé
d'une arbre fruitier. Les relations ont convergées vers une dramatique
situation mensongère, d'où un fils qui devra affronter la vie.
Sad Song
Triste Chanson
How I pray the day will come
That you can make those fingers dance
That guitar pickin' has made your thinkin' weary of romance
You play your little songs singing 'bout the love you've got
But pickin' ain't the same as lovin' what you never lost
Comme je prie pour que le jour vienne
Que tu peux faire danser ces doigts
Ce choix de guitare t’a lassé de la romance
Tu chantes tes chansons sur l’amour que tu as
Mais choisir n’est pas comme aimer ce qu’on n’a jamais perdu
You're cryin' to yourself It's sad but it's true
You're just a man who's playing sad songs that he never knew
Tu pleures sur toi-même C’est triste mais c’est vrai
Tu es juste un homme qui joue des chansons tristes qu’il n’a jamais
connues
When the day gets long and you're all alone
Hummin' like you do Let's try to hum a song that's got less fiction and
more truth
Your desperation and displacement has me keepin' score
And listening to your singing has become a tired bore
Quand la journée s’allonge et que tu es tout seul
Fredonnant comme vous le faites
Essayons de fredonner une chanson qui a moins de fiction et plus de
vérité
Ton désespoir et ton déplacement me font gagner
Et écouter ton chant est devenu un ennui fatiguant
That handsome face has lost all faith
But I can still see through
You're just a man who's playing sad songs that he never knew
Ce beau visage a perdu toute foi
Mais je peux encore voir à travers
Tu es juste un homme qui joue des chansons tristes qu’il n’a jamais
connues
You're not from Texas or New Orleans or from
Tennessee And yet you sing about them and how they're supposed to
be
Still it's kind of funny how I fell for you at all
With your guitar pickin' fingers and your ego ten feet tall
Vous n’êtes pas du Texas, de la Nouvelle-Orléans ou du Tennessee
Et pourtant tu chantes sur eux et comment ils sont supposés l'être
C’est quand même assez drôle comment je suis tombée amoureuse de
toi
Avec tes doigts de guitare et ton ego de trois mètres de haut
I guess that's what it takes To make a woman see it through
You're just a man who's playing sad songs that he never knew
Je suppose que c’est ce qu’il faut pour qu’une femme
comprenne
Tu es juste un homme qui joue des chansons tristes qu’il n’a jamais
connues
Un homme qui joue de la guitare tout en chantant des chansons tristes. C'est
le point-clé de cette chanson interprétée par Kassi Valazza. Elle ne parvient
pas à comprendre comment un homme, tel que lui, qui n'a jamais connu la région
du Texas, de la Nouvelle-Orléans ou du Tennessee.
Mais elle reste enchantée par ses chansons tristes, d'où cette passion
attirante d'un homme aux talents mystérieux, fredonnant des chansons accompagnée
d'une guitare.
Chino
Some bright piece of sunshine came tumbling through
Came rollin' through my blinds today
Way out here in Chino where the river flows and the cattle grow
It’s home but I can’t stay
Farewell father I’ll be coming through once in a while
Won’t you keep my room the same
And I guess that I’ve been doing fine and I reckon I could ease my
mind
If my bills were paid
Un rayon de soleil brillant est passé
J’ai traversé mes stores aujourd’hui
Ici, à Chino, la rivière coule et le bétail pousse
C’est chez moi mais je ne peux pas rester
Adieu père, je passerai de temps en temps
N’allez-vous pas garder ma chambre la même
Et je suppose que je m’en sors bien et je pense que je pourrais me
calmer
Si mes factures étaient payées
My mother she left Chino ten years ago
She went to Mexico And she hasn’t had much to say
Some lousy desperado left her standing there
She was unaware he weren’t coming back round her way
Cheer up mother I’ll be coming through once in a while
Won’t you wear your hair the same
And I reckon it’s been on your mind if i’m doing good
If i’m doing fine I’m okay
Ma mère a quitté Chino il y a dix ans
Elle est allée au Mexique Et elle n’a pas grand-chose à dire
Un minable desperado l’a laissée là
Elle ignorait qu’il ne reviendrait pas
Je passerai de temps en temps
Ne porteras-tu pas les mêmes cheveux
Et je pense que c’est ce que tu penses si je fais du bien
Si je vais bien Je vais bien
I left my mind in Chino but I had to go The clouds told me so
So I left in search for rain
But I miss the sunlight shining through my window pane
I left my mind in Chino but I had to go The clouds told me so
And the way it made the rough soften on my face
Cheer up Kassi I’ll be coming through once in while
Won’t you watch your window pane
And I reckon it’s been on your mind if
I’m doing good If I still shine I'm okay
I left my mind in Chino but I had to go The clouds told me so
So I left in search for rain But
I miss the sunlight shining through my window pane
And the way it made the rough soften on my face
Cheer up Kassi I’ll be coming through once in while
Won’t you watch your window pane
And I reckon it’s been on your mind if
I’m doing good If I still shine I'm okay
J’ai laissé mon esprit à Chino mais je devais y aller Les nuages me l’ont
dit
Alors je suis parti à la recherche de la pluie
Mais la lumière du soleil qui brille à travers ma fenêtre me manque
J’ai laissé mon esprit à Chino mais je devais y aller
Les nuages me l’ont dit Et la façon dont ça a ramolli mon visage
Je passerai de temps en temps
Ne regardez pas votre vitre
Et je pense que c’est ce que tu penses si je fais du bien
Si je brille encore Je vais bien
Et la façon dont ça a ramolli mon visage
Je passerai de temps en temps
Ne regardez pas votre vitre
Et je pense que c’est ce que tu penses si je fais du bien
Si je brille encore Je vais bien
Chino, une ville ou chacun et chacune ont ses habitudes. L'artiste Kassi se
prépare à quitter la ville de son enfance. Elle raconte ses souvenirs, ses
parents, d'où chacun vivaient de leur côté. Sa mère avait quittée Chino pour
le Mexique. Kassi quitte son père, en lui rassurant qu'elle reviendra de
temps en temps. Chino est une ville de la Californie des États-Unis
d'Amérique.
Mary
Marie
Tommy was a wealthy man but Mary thought that she could stand
To wear his ring upon her hand someday
But Tommy fell for Eloise and Mary fell upon her knees
Mary never looked at love the same
Tommy était un homme riche mais Marie pensait qu’elle pouvait le
supporter
Porter son alliance sur sa main un jour
Mais Tommy est tombé amoureux d’Eloise, et Marie est tombée à
genoux
Marie n’a jamais regardé l’amour de la même façon
Oh how the time moves slower than twine
In my fingers one two three
Mary didn't know that the farther you go
It’s not quite as it seems
Oh comment le temps se déplace plus lentement que la ficelle
Dans mes doigts un deux trois
Marie ne savait pas que plus tu allais loin
Ce n’est pas tout à fait comme il semble
Old John Carver aimed to please, his daughter was young
Eloise A dowry of fine cattle did he bring
But famine came and starved the beasts and as for Tom and Eloise
They gambled their life savings away
Le vieux John Carver voulait plaire, sa fille était jeune Eloise
Il a apporté une dot de bon bétail
Mais la famine est venue et affamée les bêtes et quant à Tom et Eloise
Ils ont mis leurs économies de toute une vie
Oh how the time moves slower than twine
In my fingers one two three
Mary didn't know that the farther you go
It’s not quite as it seems
Oh comment le temps se déplace plus lentement que la ficelle
Dans mes doigts un deux trois
Marie ne savait pas que plus tu allais loin
Ce n’est pas tout à fait comme il semble
Old John Carver moved away, his cattle gone and turned astray
So Mary bought that plot of land one day
With tired hands she built a home as Tommy’s debt began to grow
Until his life was all he had to pay
Le vieux John Carver s’est éloigné, son bétail, est parti et s’est
égaré
Alors Marie a acheté ce terrain un jour Les mains fatiguées,
elle construisit une maison alors que la dette de Tommy
commençait à augmenter Jusqu’à ce que sa vie soit tout ce qu’il avait à
payer
Oh how the time moves slower than twine
In my fingers one two three
Mary didn't know that the farther you go
It’s not quite as it seems
Oh comment le temps se déplace plus lentement que la ficelle
Dans mes doigts un deux trois
Marie ne savait pas que plus tu allais loin
Ce n’est pas tout à fait comme il semble
La vie de Marie, a été gâché, et trompé par un homme qui aurait pu partager sa
vie avec Marie. Une relation bouleversée. Tommy succombe au charme d’Éloïse.,
dont il est follement amoureux.
Marie va se retrouver dans une relation tristement plus regrettable. un vieil
homme appelé John Carver, qui donnera de l'argent pour investir dans le
bétail.
John Carver n'est d'autre que le père d’Éloïse. Marie et Tommy vont manquer de
nourriture, et le bétail aussi. Au point que les bêtes se sont perdues. Marie
achète un terrain, mais les dettes de Tommy seront conséquents.
Running on Empty
A Bout de Souffle
I’m running on empty again Your hand she takes like a friend
She pulls you away, and then I think I’m running on empty again
Her eyes shine like the dew
Your hand through her hair gently moves
I try to not stare and try to not care but i'm running on empty again
Je cours à vide encore Ta main qu’elle prend comme une amie
Elle te tire, et je pense que je cours à vide à nouveau
Ses yeux brillent comme la rosée
Ta main dans ses cheveux bouge doucement
J’essaie de ne pas regarder et d’essayer de ne pas m’en soucier mais je
cours à vide à nouveau
Running on empty again Though I try I just can't pretend
I’ve spent all my nights sitting upright I'm running on empty again
Courir à vide à nouveau Même si j’essaie Je ne peux pas faire
semblant
J’ai passé toutes mes nuits assis debout Je cours à vide encore
Her smile could make a man weep
As tears of joy fall down your cheek My tongue
I did bite and swallow that night
I’m running on empty again
Don’t tell me I’m losing my head
It's you who don't come back to bed
Are you worried you’ll speak her name in your sleep
I’m running on empty again
Son sourire peut faire pleurer un homme
Comme des larmes de joie tombent sur ta joue
Ma langue J’ai mordu et avalé cette nuit
Je cours à vide encore
Ne me dis pas que je perds la tête
C’est toi qui ne reviens pas au lit
As-tu peur de dire son nom dans ton sommeil
Je cours à vide encore
Running on empty again Though I try I just can't pretend
I’ve spent all my nights sitting upright I'm running on empty again
Courir à vide à nouveau Même si j’essaie Je ne peux pas faire
semblant
J’ai passé toutes mes nuits assis debout Je cours à vide encore
Courir pour oublier les problèmes, sans en assumer la réalité d'une situation
difficile à accepter. Dans cette chanson, nous cherchons à connaître cette
personne, dont les sentiments sont lourds à supporter. S'agirait-il d'une
disparition d'un être cher ? Les questions restent encore sans réponses.
Johnny Dear
Johnny my dear you have come back home
It’s taken its toll being left all alone
Don’t mind my face it has aged a bit, while your face looks the
same I must admit
Johnny mon cher tu es revenu à la maison
Il a pris son péage étant laissé tout seul
Ne fais pas attention à mon visage il a vieilli un peu, alors que ton
visage est le même
Je dois admettre
Johnny my sweet won't you take a seat ?
I haven’t seen your face in many years
Is your hair still brown ?
Is your heart weighed down ?
Will you come home in the morning ?
Johnny, tu ne veux pas t’asseoir ?
Je n’ai pas vu ton visage depuis des années
Tes cheveux sont encore bruns ?
Votre cœur est-il alourdi ?
Tu rentreras demain matin ?
What tales have you for a woman such as me
Have you seen the Rio Grande or the hills of Tennessee
Did you think of me at all on your lonesome dreary draw
l You call my name in the morning
Quelles histoires as-tu pour une femme comme moi
As-tu vu le Rio Grande ou les collines du Tennessee
As-tu pensé à moi sur ton triste dessin solitaire
Tu appelles mon nom le matin
Johnny my sweet won't you take a seat ?
I haven’t seen your face in many years
Is your hair still brown ?
Is your heart weighed down ?
Will you come home in the morning ?
Johnny, tu ne veux pas t’asseoir ?
Je n’ai pas vu ton visage depuis des années
Tes cheveux sont encore bruns ?
Votre cœur est-il alourdi ?
Tu rentreras demain matin ?
As for me I’ve been craving company
With the snow falling down there's nothing much to see
Did you miss the snow falling did you hear me softly calling
You call my name in the morning
Quant à moi, j’ai envie de compagnie
Avec la neige qui tombe, il n’y a rien à voir
As-tu manqué la neige
Tu appelles mon nom en le matin
L'artiste Kassi Valazza parle de son père, étant musicien ayant grandi en
Arizona. La grand-mère s'était occupée de Kassi, lorsque Johnny Dear, son
père, avait quitté la famille, mais aussi l’Arizona. Cette chanson avait été
écrite en imaginant les difficultés d'un fils en tant que père, et d'un père en
tant que fils, après avoir quitter le foyer familiale.
Les textes chantés par Kassi, racontent le retour de son père Johnny Dear,
alors âgé. Lui demandant toute les curiosités qu'il avait pu rencontrer sur son
chemin. De Grand Rio aux collines du Tennessee. Que peut-il raconter à sa
femme, après tant de temps sans le revoir ?
Verde River
La Rivière Verte
I still don't have a single clue By the way
I feel tonight And I'm more than sure
The flowers won't be blooming
Je n’ai toujours pas la moindre idée de ce que
Je ressens ce soir Et je suis sûr que
Les fleurs ne fleuriront pas
I picked up dust And I know must
Be running far behind
By the banks of the yellow Verde River
J’ai ramassé la poussière
Et je sais que Être loin derrière
Au bord de la rivière jaune Verte
By the banks of the yellow Verde River
I filled my pockets full of it's gold
And every stone upon the shore was glistening
And a single word could not be heard
Au bord de la rivière jaune Verte
J’ai rempli mes poches d’or
Et chaque pierre du rivage brillait
Et un seul mot ne pouvait être entendu
Years go by while I pass the time
But I just can't seem to leave
It's hard enough just to keep myself from tryin'
Les années passent pendant que je passe le temps
Mais je n’arrive pas à partir
C’est déjà assez dur de m’empêcher d’essayer
I think of all the people that have gone
And passed me by
By the banks of the yellow Verde River
Je pense à tous ceux qui sont partis
Et m’a dépassé
Au bord de la rivière jaune Verte
By the banks of the yellow Verde River
I filled my pockets full of it's gold
And every stone upon the shore was glistening
And a single word could not be heard
Au bord de la rivière jaune Verde
J’ai rempli mes poches d’or
Et chaque pierre du rivage brillait
Et un seul mot ne pouvait être entendu
Cette rivière n'est pas un mirage, cette rivière située en Arizona, de son nom "Verde River" était une mine d'or qui coule à flots. Les chercheurs d'or ne quitteraient cet endroit pour rien au monde, à la recherche de pierres qui feront le bonheur de ceux qui finiront par en trouver sur cette rivière.
Mama
Maman
Cette section n'existe pas de paroles et la traduction en français pour cette chanson. Vous pouvez participer à la réalisation de ce extrait. Pour nous aider, vous pouvez nous écrire en vous rendant sur la page de site "Écrire à MRTC". Nous vous remercions d'avance pour aide.
Red Dress
Robe Rouge
Cette section n'existe pas de paroles et la traduction en français pour cette chanson. Vous pouvez participer à la réalisation de ce extrait. Pour nous aider, vous pouvez nous écrire en vous rendant sur la page de site "Écrire à MRTC". Nous vous remercions d'avance pour aide.
La rédaction de cet article préparé depuis le 14 Août 2020, a permis d'éclaircir et de comprendre l'importance d'un album retraçant l'histoire contée par la chanteuse. Des moments qui n'ont pas toujours étaient faciles, et c'est par la force de la chanson qu'elle exprime ses souvenirs et de son enfance. Un album résumant un long retour aux sources. L'Arizona, Le Grand Rio aux les collines du Tennessee, et Verde River. Ces lieux ont beaucoup à nous apprendre.
Kassi Valazza reste une artiste d'une découverte à part entière, peu connue et peu entendue. Les références sont encore peu écoutés, dont la plupart sont en langue américaine, s'il l'on peut exprimer ainsi. Nous tenons sincèrement à féliciter cette artiste, située de l'autre côté de l'Atlantique.
La réalisation de cette article à été préparé avec la participation de MRTC Infinité, MRTC Playlist et MRTC Tv.
0 Commentaires